Subo las dos versiones porque no me decidia :_ Listen and enjoy bitches
Down the street you can hear her scream: "you’re a disgrace!" as she slams the door in his drunken face. And now he stands outside and all the neighbors start to gossip and drool. | Por la calle se la oye gritar: eres una vergüenza! mientras da un portazo en su cara de borracho. Y ahora él se queda afuera y todos los vecinos se ponen a chismorrear y babosear. |
He cries: "oh, girl, you must be mad. What happened to the sweet love you and me had?" Against the door he leans and starts a scene and his tears fall and burn the garden green. | Él solloza: "Oh, chica, debes de estar loca. ¿Que fue del dulce amor que nos teníamos?" Se apoya contra la puerta y monta una escena y sus lágrimas caen y queman el verde del jardín. |
And so castles made of sand fall in the sea, eventually. | Y así, los castillos de arena van a parar al mar, finalmente. |
A little indian brave before he was ten played war games in the woods with his indian friends. And he built up a dream that when he grew up he would be a fearless warrior indian chief. | Un pequeño indio piel roja antes de los diez años jugaba a la guerra en los bosques con sus amigos indios. Y se forjó el sueño de que cuando creciese sería un intrépido jefe guerrero indio. |
Many moons past and more the dream grew strong until tomorrow he would sing his first war song and fight his first battle. But something went wrong, surprise attack killed him in his sleep that night. | Pasaron muchas lunas y su sueño se hizo más fuerte hasta la mañana en que él entonaría su primer canto guerrero y libraría su primera batalla. Pero algo salió mal, murió en un ataque sorpresa esa noche mientras dormía. |
And so castles made of sand melts into the sea, eventually. | Y así, los castillos de arena se disuelven en el mar, finalmente. |
There was a young girl, whose heart was a frown because she was crippled for life and she couldn’t speak a sound. And she wished and prayed she could stop living, so she decided to die. | Había una chica joven con el corazón pesaroso porque iba a estar inválida de por vida y no podía articular sonido. Y deseaba y pedía dejar de vivir, así que decidió morir. |
She drew her wheelchair to the edge of the shore and to her legs she smiled. "You won’t hurt me no more." But then a sight she’d never seen made her jump and say: "Look, a golden winged ship is passing my way!" And it really didn’t have to stop …it just kept on going… | Acercó su silla de ruedas hasta la orilla del mar y sonrió a sus piernas. Ya no me haras sufrir más Pero de pronto, una visión que jamás había tenido le hizo dar un salto y decir: ¡Mira, un barco con alas de oro se cruza en mi camino! Y en realidad no tuvo que detenerse …simplemente siguió avanzando… |
And so castles made of sand slips into the sea, eventually. | Y así, los castillos de arena se deslizan en el mar, finalmente. |
No hay comentarios:
Publicar un comentario